Bedeutung des Wortes "sue a beggar and catch a louse" auf Deutsch
Was bedeutet "sue a beggar and catch a louse" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
sue a beggar and catch a louse
US /suː ə ˈbeɡ.ər ænd kætʃ ə laʊs/
UK /sjuː ə ˈbeɡ.ər ænd kætʃ ə laʊs/
Redewendung
einem nackten Mann in die Tasche greifen
to attempt to get money or damages from someone who has nothing to give; to engage in a futile or unprofitable pursuit
Beispiel:
•
Trying to get a refund from that bankrupt company is like trying to sue a beggar and catch a louse.
Zu versuchen, von dieser insolventen Firma eine Rückerstattung zu bekommen, ist als wolle man einem nackten Mann in die Tasche greifen.
•
You can't win a lawsuit against him because he has no assets; you'd just be suing a beggar and catching a louse.
Du kannst keinen Prozess gegen ihn gewinnen, da er kein Vermögen hat; das wäre, als würde man einem nackten Mann in die Tasche greifen.